Djungelboken
Berättelse Rudyard Kipling
Dramatisering och regi Alexander Mørk-Eidem
Scenografi och kostym Erlend Birkeland
Musik Eric Gadd
Koreografi Camilla Ekelöf
Ljus William Wenner
Ljud Tomas Bohlin, Niklas Nordström, Markus Åberg
Biträdande regissör Jonna Nordenskiöld
Kampinstruktör Yan Kai Yu
Mask Anna Jensen Arktoft
Baserad på översättning av Louise Gerdes
Nypremiär 27 mars 2014 på Stockholms stadsteater
När gatan är djungeln med en kung fu-sparkande Mowgli och pantern Bagheera som en underbar transa när Alexander Mørk-Eidem är det en stor succé. Djungelboken har haft nypremiär – igen – för utsåld salong och föreställningen är lika fantastisk nu som vid premiären 2007. Föreställningen fick stående ovationer och aporna lyckades dessutom få publiken att resa sig och sjunga och dansa med till en sång mitt i föreställningen. Snacka om kärlek mellan publik och ensemble.
Allt är så välgjort: Scenen med ruffigt gatukvarter med graffiti, alla kläder och masker, danserna, musiken och skådespelarnas insatser. Allt sitter som det ska.
Djungelboken hade premiär 2007 på Stora scenen och blev en omedelbar succé. Den kung fu-sparkande Mowgli fick en ny publikgrupp att komma till teatern – de unga och teaterovana. Även hos kritikerna gick Djungelboken hem: ”Djungelboken fullträff för Stadsteatern” tyckte Dagens Nyheter, ”Ett djungelvrål av lycka” skrev UNT och ” Alexander Mørk-Eidems familjeföreställning Djungelboken på Stockholms stadsteater vill och kan allt” var omdömet i Expressen. Drygt 100.000 personer har sett Djungelboken.
Kristofer Kamiyasu som gör Mowgli har inte missat en enda av de 156 föreställningar som hittills spelats av Djungelboken. I rollen som Bagheera med hög svansföring ser vi återigen Shebly Niavarani som gjorde rollen i uruppsättningen. Och Leif Andrée är tillbaka i rollen som boxningstränaren Baloo. Nya i ensemblen är Marie Robertson som Kaa och Emil Almén som gör Akela. Johannes Bah Kuhnke och Christian Hillborg är tillbaka i rollerna som Noppe och Joppe.
– Vi har gjort en del uppdateringar: aporna ser annorlunda ut, de följer ju överklassmodet slaviskt och använder lite andra ord och uttryck. Tidigare var de Brats nu blir de något annat som vi inte ska avslöja här, säger Alexander Mørk-Eidem i ett pressmeddelande.
Rudyard Kipling gav ut de två delarna av Djungelboken 1894 och 1895. I hans version ska nog berättelsen om Mowgli tolkas som att britterna behövdes i Indien för att föra in civilisation till indierna. Kipling var en stark anhängare av det brittiska imperiet och menade att den vita mannen måste uppfostra främmande folk i västerländsk anda. I Alexander Mørk-Eidems tolkning blir dramats budskap något helt annat och på de ruffiga gatukvarter som byggs upp på stora scenen får vi se en drift med hipsters och yuppies, vi får se karikatyrer av Sverigedemokrater och budskapet handlar om att våga bli och vara den man är.
Publiken älskar fortfarande Djungelboken och det är i allra högsta grad välförtjänt.
Medverkande på scen
Mowgli Kristofer Kamiyasu
Baloo Leif Andrée
Bagheera Shebly Niavarani
Shere Khan Lars Göran Persson
Tabaqui Jan Mybrand
Akela Emil Almén
Raksha/Gam 1 Lilian Johansson
Phao Anders Johannisson
Kaa Marie Robertson
Vargfar/Gam 2 Robert Panzenböck
Noppe Johannes Bah Kuhnke
Joppe/Thuu Christian Hillborg
Apor vargar m fl Linn Cederholm
Apor vargar m fl Mariella Parra
Apor vargar m fl Catharina Allvin
Apor vargar m fl Pontus Eklund
Apor vargar m fl Yared T. Cederlund
Apor vargar m fl Markus B. Almqvist
Musiker: Pål Svenre, Jens Frithiof, Julia Falthin, Ricard Nettermalm, Per ’Ruskträsk’ Johansson
Foto: Petra Hellberg