
Madonnan i Notre-Dame
Författare: Alexis Ragougneau
Översättare: Alexandra Dumas
ISBN: 9789187648168
Förlag: Sekwa Förlag
En ung kvinna hittas mördad i katedralen Notre-Dame i Paris. En ung kvinnlig åklagare, Claire Kauffman, leder utredningen tillsammans med en av Paris sämsta polismän. De är överens om att de hittat mördaren – men den unge misstänkte mördaren hoppar ut genom ett fönster och dör. Fallet stängs. Men fader Kern, en av prästerna i katedralen, anar att det är något som inte stämmer och han börjar själv granska fallet.
Madonnan i Notre-Dame är en delvis spännande deckare som utspelar sig i Paris och i katedralens miljöer. Författaren Alexis Ragougneau som är född 1973 har skrivit en del teater tidigare, men ”Madonnan i Notre-Dame” är hans debut som författare.
Författaren har också arbetat i katedralen och det märks att han har stor kännedom om miljön och arbetet där.
Jag tyckte det var intressant att komma in i miljön och det är oftast spännande med franska miljöer. Författaren har en flyhänt språk och kriminalromanen är välskriven, speciellt märks det att författaren är bra på drama, för dialogerna och hur de olika karaktärerna talar är välgjort. Varje karaktär speglas i hur han eller hon talar. Dialogerna är äkta, naturliga, som människor talar.
Styrkan i kriminalromanen är också dess svaghet. Den säger inte allt rent ut, författaren förklarar inte allt, vissa delar får jag som läsare själv lista ut. Men det är några saker som händer som känns som att de inte hör ihop i helheten, att de antingen är övertydliga eller inte passar in alls. Men det är kul när det kommer deckare som inte är amerikanska, brittiska eller svenska.