{"id":146711,"date":"2021-11-15T17:28:05","date_gmt":"2021-11-15T15:28:05","guid":{"rendered":"https:\/\/kulturbloggen.com\/?p=146711"},"modified":"2021-11-15T17:29:06","modified_gmt":"2021-11-15T15:29:06","slug":"ena-halvan-av-manen-av-yin-lichuan","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/kulturbloggen.com\/?p=146711","title":{"rendered":"Ena halvan av m\u00e5nen av Yin Lichuan"},"content":{"rendered":"\n<figure class=\"wp-block-image size-full is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/kulturbloggen.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/ena-halvan-av-manen-dikter-i-urval.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-146718\" width=\"297\" height=\"416\" srcset=\"https:\/\/kulturbloggen.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/ena-halvan-av-manen-dikter-i-urval.jpg 383w, https:\/\/kulturbloggen.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/ena-halvan-av-manen-dikter-i-urval-214x300.jpg 214w\" sizes=\"auto, (max-width: 297px) 100vw, 297px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a href=\"http:\/\/www.modernista.se\/bocker\/ena-halvan-av-manen-dikter-i-urval\">Ena halva av m\u00e5nen &#8211; Dikter i urval <\/a>\u00a0<br>F\u00f6rfattare Yin Lichuan<br>Utgivningsdatum\u00a0<a href=\"http:\/\/www.modernista.se\/bocker\/ena-halvan-av-manen-dikter-i-urval\">2021-09-18<\/a><br>F\u00f6rlag\u00a0<a href=\"http:\/\/www.modernista.se\/bocker\/ena-halvan-av-manen-dikter-i-urval\">Modernista<\/a><br>\u00d6vers\u00e4ttare G\u00f6ran Sommardal <br>ISBN:978-91-8023-197-8 [h\u00e4ftad]<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Jag sitter i soffan med denna diktsamling och en liten sk\u00e5l med oranger\u00f6da persimoner framf\u00f6r mig. De mjuka persimonerna \u00e4r liksom tunga och djupa i smaken &#8211; s\u00f6tman stannar l\u00e4nge kvar i munnen. Eftersmaken \u00e4r en aning besk. Den blandas med s\u00f6tman fr\u00e5n frukten. Den beska smaken \u00e4r inte helt \u00e5 h\u00e5llet angen\u00e4m. Faktum \u00e4r att den \u00e4r mer oangen\u00e4m \u00e4n exempelvis beskt kaffe (om man nu gillar kaffe. H\u00e4r ska inga kaffehatare d\u00f6mas) men det \u00e4r fortfarande n\u00e5gonting underbart i blandningen mellan s\u00f6tt och beskt som f\u00e5r mig att ta upp en till persimon ur fruktsk\u00e5len. Nu kan det vara s\u00e5 att jag \u00e4r ute p\u00e5 fullst\u00e4ndingt fel v\u00e4gar och att den enda anledningen till jag associerar persimoner med denna diktsamling \u00e4r just f\u00f6r att jag \u00e4ter en persimon medan jag l\u00e4ser samlingen. Det skulle kunna vara motsatsen ocks\u00e5 &#8211; att anledningen till att jag blev sugen p\u00e5 persimoner var just diktsamlingen. Hursomhelst ska jag f\u00f6rs\u00f6ka validera min liknelse s\u00e5 gott som m\u00f6jligt. Ena halva av m\u00e5nen \u00e4r delvis s\u00f6t som text, uttrycken \u00e4r precis lagom dramatiska f\u00f6r att flytet p\u00e5 texten ska k\u00e4nnas djupt. Men dikterna samlade h\u00e4r \u00e4r inte bara djupa: de \u00e4r tunga ocks\u00e5 &#8211; lagom melankoliska, lagom m\u00f6rka. Dikterna stannar kvar inom en. Den d\u00e4r beska men s\u00f6ta eftersmaken av persimoner \u00e4r ungef\u00e4r den k\u00e4nslan som Yin Lichuans dikter l\u00e4mnat efter sig i mitt huvud. Jag vet inte om jag kan beskriva vad det \u00e4r jag k\u00e4nner men jag \u00e4r fullst\u00e4ndigt medveten om att jag f\u00e5tt i mig n\u00e5gonting nytt, f\u00e5tt smaka p\u00e5 en ny frukt, stil, verk, f\u00f6rfattarskap.  <\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Jag \u00e4r l\u00e5ngt ifr\u00e5n den b\u00e4sta personen p\u00e5 att tolka dikter som inte \u00e4r \u00f6vertydliga (och den sorten \u00e4r inte s\u00e4rskild kul att l\u00e4sa \u00e4nd\u00e5). Det tar tid att tolka poesi, f\u00f6rst\u00e5 symboliken. Jag m\u00e5ste erk\u00e4nna att jag inte alltid g\u00f6r det. F\u00f6r mig \u00e4r poesi lite som m\u00e5lningar &#8211; jag f\u00f6rst\u00e5r dem kanske inte alltid, men de f\u00e5r mig att k\u00e4nna n\u00e5gonting. En av mina kinesiska v\u00e4nner sa till mig n\u00e5gon g\u00e5ng p\u00e5 grund av alla chengyu (klassiska idiom som oftast men inte alltid skrivs med fyra kinesiska tecken) s\u00e5 \u00e4r det inte l\u00e4tt att \u00f6vers\u00e4tta kinesiska till andra spr\u00e5k. Nu \u00e4r det s\u00e5 att jag inte kan g\u00f6ra en j\u00e4mf\u00f6relse med originaltexten, jag kan trots allt endast d\u00f6ma den svenska \u00f6vers\u00e4ttningen; men jag har en k\u00e4nsla av att \u00f6vers\u00e4ttaren G\u00f6ran Sommardal lyft fram precis de k\u00e4nslor som f\u00f6rfattaren velat f\u00f6rmedla. Det enda som jag undrar \u00f6ver en aning \u00e4r bokomslaget. Hur vanligt \u00e4r det egentligen att se f\u00f6rfattarens kropp p\u00e5 bokomslaget? Jag har m\u00f6jligtvis fel men jag kan inte f\u00f6rm\u00e5 mig sj\u00e4lv att minnas s\u00e4rskilt m\u00e5nga f\u00f6rfattares kroppar lyftas fram p\u00e5 det s\u00e4ttet, s\u00e4rskilt i litter\u00e4ra verk. Jag hittar \u00f6verhuvudtaget inga andra ansikten bland Modernistas nyheter. Det f\u00e5r mig att undra kring hur asiatiska kvinnor portr\u00e4tteras inom media (vilket mer ofta \u00e4n s\u00e4llan \u00e4r ett explorativt s\u00e4tt). Visserligen \u00e4r det en r\u00e4tt s\u00e5 smickrande men en aning stereotypisk cool poet k\u00e4nsla-bild p\u00e5 f\u00f6rfattaren, en bild som m\u00f6jligtvis lyfter fram hennes f\u00f6rfattarskap men jag undrar om det inte vore finare med ena halva av m\u00e5nen p\u00e5 bokomslaget ist\u00e4llet. <\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Ena halva av m\u00e5nen &#8211; Dikter i urval \u00a0F\u00f6rfattare Yin LichuanUtgivningsdatum\u00a02021-09-18F\u00f6rlag\u00a0Modernista\u00d6vers\u00e4ttare G\u00f6ran Sommardal ISBN:978-91-8023-197-8 [h\u00e4ftad] Jag sitter i soffan med denna diktsamling och en liten sk\u00e5l med oranger\u00f6da persimoner framf\u00f6r mig. De mjuka persimonerna \u00e4r liksom tunga och djupa i smaken &#8211; s\u00f6tman stannar l\u00e4nge kvar i munnen. Eftersmaken \u00e4r en aning besk. Den blandas [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":74,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_genesis_hide_title":false,"_genesis_hide_breadcrumbs":false,"_genesis_hide_singular_image":false,"_genesis_hide_footer_widgets":false,"_genesis_custom_body_class":"","_genesis_custom_post_class":"","_genesis_layout":"","footnotes":""},"categories":[43,16,13624],"tags":[14216,14215],"class_list":["post-146711","post","type-post","status-publish","format-standard","category-bokrecension","category-recension","category-toppnytt","tag-ena-halvan-av-manen","tag-yin-lichuan","entry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/kulturbloggen.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/146711","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/kulturbloggen.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/kulturbloggen.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/kulturbloggen.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/74"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/kulturbloggen.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=146711"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/kulturbloggen.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/146711\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":146721,"href":"https:\/\/kulturbloggen.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/146711\/revisions\/146721"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/kulturbloggen.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=146711"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/kulturbloggen.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=146711"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/kulturbloggen.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=146711"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}