Han är svart, homosexuell och dyslektisk; han är en av världens mest berömda science fiction-författare; han är professor i litteratur; han har skrivit en av världslitteraturens smutsigaste och mest upprörande romaner. Men med Norman Mailers ord: ”Det råder ingen tvekan om att Samuel R. Delanys Hogg är ett seriöst verk av litterärt värde.
Från ett pressmeddelande från bokförlaget Vertigo.
Pressmeddelandet:
Samuel R. ”Chip” Delany är en berömd science fiction-författare och postmodern litteraturteoretiker. Han föddes 1942 och växte upp på andra våningen av faderns begravningsbyrå i Harlem, New York. Han debuterade 1962. Sedan 1988 har han varit verksam som professor i litteraturteori på olika universitet i USA.
Svart, homosexuell och dyslektisk har Delany skrivit romaner, novellsamlingar, essäer, seriemanus, självbiografier och litteraturkritik. Den mest lästa och översatta romanen är sf-berättelsen Dhalgren från 1975. På svenska har romanerna Nova och Förvandlingarnas värld tidigare utkommit.
Den beryktade romanen Hogg skrevs ursprungligen 1969 (bara några dagar före de berömda Stonewall-kravallerna den 28 juni, det historiska ögonblicket då homosexuella för första gången organiserade sig och krävde mänskliga rättigheter) omarbetades 1973, men publicerades först 1995; inget förlag vågade innan dess stå för det omskakande innehållet.
Hogg var länge den mest berömda av USA:s ”opublicerbara” böcker, hyllad och fruktad för sitt osmältbara innehåll: obscent, homofobiskt, misogynt, rasistiskt och besynnerligt ömsint.
Hogg är en av världslitteraturens mest bisarra kärlekshistorier. Berättelsen om mötet och relationen mellan den elvaårige berättaren som kallas Kuksugaren och den brutale lastbilschaffisen Franklin ”Hogg” Hargus är lika oförglömlig som oförlåtlig.
I Hogg undersöker Delany sin egen fascination för våld och smuts, han bjuder in läsaren till en värld där smärta och äckel inte står i motsättning till poesi och njutning, där orenheten och våldet är det mest mänskliga och intima. Boken är skriven med en stil som inte ser någon motsättning mellan realism och fantasifull textualitet. Markis de Sades, Georges Batailles, Djuna Barnes och Jean Genets röster ekar i bakgrunden.
Caroline Åbergs är den första svenska översättningen av Hogg. I hennes och C-M Edenborgs förord förklaras turerna kring bokens historia och ges en del läsanvisningar som kan vara bra att klamra sig fast vid under den minst sagt omskakande läsningen
Johnny säger
Dedärja. Jag har läst Nova, och den var riktigt bra.