
Taha
Av Amer Hlehel
Översättning och regi Amir Nizar Zuabi
Medverkande: Amer Hlehel
Produktion: Amer Hlehel
Spelas 11 september – 14 september 2018 på Kulturhuset Stadsteatern i Stockholm
En mångdimensionell och gripande föreställning om poesi och om att tvingas leva på flykt.
With this small pencil
I will draw the word
I will write the world.
Orden är av en palestinske poeten Taha Muhammad Ali. Han växte upp i Saffuriya som ligger i det idag israeliska området Galilieen. Som tonåring flydde han tillsammans med sin familj och andra byinvånare till ett flyktingläger i Libanon då byn förstördes av bombflyg undre det arabisk-israeliska kriget 1948. När familjen försökte återvända gick det inte, byn var förstörd och palestinier släpptes inte in i området.
Den palestinske dramatikern, regissören och skådespelaren Amer Hlehel skildrar denna fascinerande poets liv och poesi i en oerhört berörande och vacker föreställning. Amer Hlehel är ensam på scen men genom sitt berättande och sitt kroppsspråk är det som att vi ser alla människor han berättar om.
Det är både sorgligt och vackert – vi kommer riktigt nära poeten som litet barn, som tonåring, som ung man och som medelålders och hela tiden vandrar hans längtan efter poesi sida vid sida med det dagliga strävandet för att få ihop vardagslivet, för att få mat till familjen. Vi möter en levande människa, vars livsöde vi kan relatera till, vi kan känna med.
Som uppväxt i Sverige och ett annat samhälle kan jag både se likheter och skillnader i hur Taha Muhammad Alis liv. Hans starka sammanhållning med familj och respekt för sin pappa skiljer sig från vårt betydligt med individbaserad samhällsstruktur. Men mitt i olikheterna finns de stora likheterna mellan hur han som liten pojke tidigt upptäckte litteraturen och hur han alltid hittade tillgång till att läsa och skriva. Det är också så spännande att se hur den blivande poeten redan som pojke och sedan som tonåring i det stora flyktinglägret hittade sätt att försörja familjen på, eftersom han var äldsta sonen och hans pappa var skadad tog han på sig ansvaret att se till att familj och släkt fick mat.
Föreställningen ges på engelska men det är en så levande framförd skildring att engelskan är lätt att hänga med i.
Skådespelaren, dramatikern och regissören Amer Hlehel är enastående helt enkelt. Det känns som om det är han som är poeten. Skickligt, mycket skickligt. Vi kommer så nära dessa människor från byn och de människor de möter under livsfärden. Jag kommer att hålla utkik efter mer av både poeten Taha Muhammad Ali och Amer Hlehel. Bland Amers andra pjäser märks också Lanterns of The King of Galilee (En bearbetning av romanen av författaren Ibrahim Nasrallah) Juha and Bahlol, What the Story is All About, och Almushakhesati – the Player. Hoppas något av detta sätts upp framöver på svensk scen.
Några citat om föreställningen Taha från internationell press:
»Rich, vivid… acutely moving. Simply beautiful.« The Times
»Pure poetry blossoms in deceptively simple show« The Evening Standard
»An inspiring piece, delicate, deeply affecting. Warmly recommended.« The Independent
»Alternately urgent and action-packed, funny and warm, eloquent and deeply moving.« The Advertiser
»Anchored by his own excellent text, Amer Hlehel is splendid as Taha. He is funny, earnest, perceptive and irrepressible.« Dailyreview.com
»Expect reflection, and expect a lingering, but above all, expect beauty.« Indaily.com